Ursula K. Le Guin.
Derniers Poèmes. Traduction de l’anglais (États-Unis) d’Aurélie Thiria-Meulemans.RésuméAdulée pour ses chefs-d’œuvre de science-fiction et de fantasy, Ursula K. Le Guin (1929-2018) se voyait avant tout comme une poétesse. Les éditions Aux forges de Vulcain publient pour la première fois en français une partie de cette œuvre poétique magistrale. Jouant avec les formes traditionnelles de la poésie de langue anglaise et les influences taoïstes qui lui étaient chères, Ursula K. Le Guin écrit une poésie à la fois quotidienne et métaphysique. Ses deux derniers recueils sont un regard en arrière et une réflexion lancinante sur le grand âge et la mort comme voyage vers l’ouest.
Édition bilingue.
Accéder au site web de l'éditeurCharles Yu. Systèmes. Nouvelle au sein du projet Decameron du New York Times. Traduction de l’anglais (États-Unis) d’Aurélie Thiria-Meulemans.Le Projet Décaméron rassemble vingt-neuf nouvelles de grands auteurs de notre temps – dont Margaret Atwood, Paulo Giordano, Leïla Slimani ou Tommy Orange – écrites pendant la pandémie de Covid-19 et publiées par le New York Times Magazine.
En 1353, Boccace écrivait le Décaméron, recueil dans lequel un groupe d’hommes et de femmes se racontent cent histoires pour passer le temps après avoir fui la peste qui ravage Florence. En mars 2020, les éditeurs du New York Times Magazine lancent le Projet Décaméron : rassembler des récits de tous horizons au moment même où le monde se confinait. Vingt-neuf auteurs et autrices ont répondu à l’appel. Ces « nouvelles nouvelles », selon l’expression consacrée, varient dans leur ton, leur forme, leur sujet : l’une nous plonge dans l’algorithme de Google, une autre dans un immeuble de New York peu à peu déserté, une autre encore nous fait quitter la planète Terre. Mais, par-delà leurs différences, chacune est un vibrant hommage au pouvoir de la fiction aux heures les plus incertaines.
Accéder au site web de l'éditeurOlivier Burtin. A Nation of Veterans: War, Citizenship, and the Welfare State in Modern America. University of Pennsylvania Press, 2022.
A Nation of Veterans examines how the United States created the world’s most generous system of veterans’ benefits. Though we often see former service members as an especially deserving group, the book shows that veterans had to wage a fierce political battle to obtain and then defend their advantages against criticism from liberals and conservatives alike. They succeeded in securing their privileged status in public policy only by rallying behind powerful interest groups, including the Veterans of Foreign Wars, the Disabled American Veterans, and the American Legion. In the process, veterans formed one of the most powerful movements of the early and mid-twentieth century, though one that we still know comparatively little about.
In examining how the veterans’ movement inscribed martial citizenship onto American law, politics, and culture, A Nation of Veterans offers a new history of the U.S. welfare state that highlights its longstanding connection with warfare. It shows how a predominantly white and male group such as military veterans was at the center of social policy debates in the interwar and postwar period and how women and veterans of color were often discriminated against or denied access to their benefits. It moves beyond the traditional focus on the 1944 G.I. Bill to examine other important benefits like pensions, civil service preference, and hospitals. The book also examines multiple generations of veterans, by shedding light on how former service members from both world wars as well as Korea and the Cold War interacted with each other.
This more complete picture of veterans’ politics helps us understand the deep roots of the military welfare state in the United States today.
Introduction
Part I. Ascent
Chapter 1. Reform and Reaction: Veterans’ Politics in the Interwar Years
Chapter 2. Rebirth: The Veterans’ Movement in World War II
Chapter 3. Clash: Intergenerational Transition and the Postwar Housing Crisis
Chapter 4. Generations United: The Fight over the First Hoover Commission
Part II. Eclipse
Chapter 5. A House Divided: Anticommunism and its Discontents
Chapter 6. Consolidation and Backlash: The Korean War in the Shadow of World War II
Chapter 7. Generations Apart: The Problem of Economic Security for Aging Veterans
Catherine Delyfer et Nathalie Saudo-Welby, (dir.) "The New Woman and Humour". Cahiers victoriens et édouardiens 96 (automne 2022).
In late Victorian satirical magazines, comedies and conversation, the New Woman was an inexhaustible source of fun. For the opponents of women’s emancipation, ridicule was a weapon, which could win them allies even among women. For the feminist writers, ridicule was a constant threat, which they usually negotiated by asserting their womanliness and inviting their readers to take their demands seriously.
Hence, the woman’s rights woman was constantly criticized for her total absence of humour. “For the New Woman there is no such thing as a joke”, Ouida wrote in 1894. A year later, Hugh Stutfield commented in his antifeminist essay “Tommyrotics” that there was “no place left for humour” in New Woman novels: her fiction was spoiled by excessive realism, ponderous didacticism and a tendency to take things much too seriously.
As a target of satire and a comic victim, the New Woman quickly learnt how to put humour to her own use. By being funny, she made herself more pleasant to male readers and more tolerant of them. Ella Hepworth Dixon’s My Flirtations (1892), originally published anonymously in the Lady’s Pictorial, was considered by the Saturday Review as “one of the most amusing books we have come across for a long time” (qtd in Fehlbaum 189). Even in her more pessimistic The Story of a Modern Woman (1894), Dixon’s emancipated female protagonist maintains that a sense of humour is “what women ought to cultivate above all things” (Dixon 45). In the New Woman’s satires of patriarchal thinking and male self-sufficiency, wit does have an instructive, “serious” function. Epigrammatic dialogues feature prominently in the novels and short stories of Sarah Grand and Mona Caird, as well as in their militant periodical essays which employ humour and irony to turn the tables on male critics. Irony, parody and comical reversals, in fiction and non-fiction alike, were among what Ann Heilmann has described as the New Woman’s “indirect strategies”.
In the twentieth century, the suffragettes’ methods were regularly described in the press as hysterical and not worth serious consideration. However, if we are to believe the American actress and feminist writer Elizabeth Robins, by the time the suffragists hardened their strategies in the early twentieth century, they had learnt how to use publicity, repartee and humorous effects to their advantage. In her comedy Votes for Women (1909), the suffragettes’ public demonstrations are considered “excellent Sunday entertainment”. “[R]idicule crumples a man up”, their sharp-witted public speaker exclaims, “It steels a woman. We’ve educated ourselves so that we welcome ridicule” (II, 1). Negotiating laughter has become integrated into the New Woman’s political apprenticeship.
Going counter to the perception of the New Woman’s humorlessness, this collection of essays will examine the rich and contradictory ways in which laughter, jokes, satire and comedy were deployed and reconfigured by New Women around the English-speaking world. It will engage with the political uses of humour, as it creates and invites distance. It will consider humorous practises as a source of empowerment: the use of comedy to destabilize power relations and to create a sense of shared enjoyment, community, and sisterhood. How did humour become integrated into feminist rhetorical practices? To what extent is it possible to speak of feminist humour?
Accéder au site web de la revue
Marianne Kac-Vergne et Julie Assouly (ed.), From the Margins to the Mainstream: Women in Film and Television. Bloomsbury, 2022. Part 1 Women speaking from the margins
Interview with Vivienne Dick
Chapter 1. Lizzie Borden and Vivienne Dick: Fighting for female filmmaking, Céline Murillo
Chapter 2. Daughters behind the camera, Nicole Cloarec
Chapter 3. Molly Haskell’s take on feminist fi lm theory: The place of feminist film criticism outside academia, Anne Hurault-Paupe
Part 2 Women in semi-independent cinema
Chapter 4. Racial bodies in Kathryn Bigelow’s Strange Days (1995), Hélène Charlery
Chapter 5. ‘She’s a whole lotta woman’: Pam Grier’s star image in Jackie Brown, David Roche
Chapter 6. Women on the border: A cosmopolitan approach to the representation of contemporary femininity in It’s a Free World … , Celestino Deleyto
Chapter 7. Marie Antoinette, Fashion queens and Hollywood stars, Sara Pesce
Part 3 Women protagonists in mainstream television and blockbusters
Chapter 8. Voice-overs: Renewing gender representations in American TV series, Anaïs Le Fèvre-Berthelot 199
Chapter 9. Moving into the mainstream: Pregnancy, motherhood and female TV action heroes,
Anne Sweet
Chapter 10. In the mouth of fearfulness: Women, power and the vagina dentata in contemporary American cinema, Charles-Antoine Courcoux
Sophie Loussouarn (ed.), Brexit and its Aftermath. Bloomsbury, 2022.
The British referendum on the membership of the European Union on 23 June 2016 was a cataclysmic event in British and European politics. Years later the consequences are still unknown. This collection seeks to answer the key questions relating to the consequences of Brexit and the future of Britain. Will Brexit affect the British constitution? Is Brexit likely to lead to the breakup of the UK – with Scotland and Northern Ireland seeking independence? How will Covid-19 delay lingering political questions brought on by Brexit?
These key questions and more, relating to both domestic and foreign policy, are answered by a range of contributors including expert academics, policy-makers and Members of Parliament and addresses both European and British policy-making.
Accéder au site web de l'éditeurSophie Loussouarn, Civilisation britannique en fiches. Ellipses, 2022.
Un portrait global de la civilisation britannique, de son histoire et de ses transformations contemporaines :
15 fiches complètes sur des thématiques institutionnelles, sociales, économiques et culturelles. Des lexiques thématiques, des études de documents et des thèmes d’application.
Chapter 1. Brexit and British diversity
Chapter 2. A fragile union
Chapter 3. The British Constitution
Chapter 4. The British Monarchy
Chapter 5. The Prime Minister and the Cabinet. The efficient parts of the Constitutution
Chapter 6. A bicameral system with a Lower and an Upper House
Chapter 7. A two-party political system?
Chapter 8. The end of the two-party system
Chapter 9. Britain’s economic decline and the Welfare State
Chapter 10. Britain’s relative decline on the international stage
Chapter 11. Britain and Europe
Chapter 12. The education system
Chapter 13. Ethnic diversity or fragmentation? Immigration and “Britishness”
Chapter 14. A multi-faith society
Chapter 15. The BBC
Accéder au site web de l'éditeur Frédérique Spill et Randall Wilhelm (ed.), Journal of the Short Story in English 75 "Special Issue: Ron Rash".Contents:
1 Foreword (Gérald Préher et Xavier Le Brun)
2 Introduction (Frédérique Spill et Randall Wilhelm)
From Cliffside to Casualties: Ron Rash’s Apprenticeship in Depth and Darkness (Brian Railsback)
3 “Their Ancient, Glittering Eyes”: A Story of Hieratic Vision (Françoise Palleau-Papin)
4 “A Wound So Deep and Ragged”: The Vulnerable Body of Appalachia in Ron Rash’s Short Stories (CK Walker)
5 Light Effects in Burning Bright (Frédérique Spill)
6 “A sure terrain, ... a permanent landscape of the heart”: Ron Rash’s Poetics of Textual Space (Gérald Préher)
7 Corpse Birds and Cooling Boards: Appalachian Deathways in Ron Rash’s Short Stories (Randi Adams)
8 Blue Balls: Masculinity and Hypothermia in the Short Stories of Ron Rash (Jessica Cory)
9 Men and Women in Ron Rash’s Civil War Stories in Something Rich and Strange (Patrycja Kurjatto-Renard)
10 Reading, Seeing, Remembering: Aesthetic Experience in Ron Rash’s Stories from Nothing Gold Can Stay (Marie-Christine Agosto)
11 Good Luck, Bad Luck in Ron Rash’s “Cherokee” (Marcel Arbeit)
12 Reconciling Literacy and Loss in Ron Rash’s Nothing Gold Can Stay (Erin M. Presley)
13 “A place where all manner of strange occurrences were possible”: The Marvelous Real in Ron Rash’s In the Valley (Randall Wilhelm)
14 “The Epicenter of Who I Am”: Ron Rash’s Roots in Aho, North Carolina (Martha Greene Eads)
Interviews
15 “Dwellings of Enchantment: Writing and Reenchanting the Earth”; An Interview with Ron Rash (Bénédicte Meillon)
16 In the Valley: A Conversation with Ron Rash (Frédérique Spill)
Short Story
17 French I (Ron Rash)
Bibliography
18 Ron Rash’s Short Fiction: A Bibliography (Frédérique Spill, Randall Wilhelm et Gérald Préher)
Accéder au site de la revueMarie Laniel, Frédérique Spill et Aurélie Thiria-Meulemans (ed.), Polysèmes 25 "Lieux revisités" :
Les articles réunis dans ce numéro sont, pour la plupart, issus de communications données dans le cadre du séminaire de littérature anglophone organisé par le laboratoire CORPUS de l’Université de Picardie-Jules Verne (UR-UPJV 4295), de 2018 à 2021. L’objet du séminaire était d’étudier la dynamique du retour vers des lieux, physiques et textuels, à l’œuvre dans la littérature et les arts du monde anglophone depuis la Renaissance. Malgré la diversité des aires géographiques représentées, du Pays de Galles peint par Wordsworth au Sud faulknérien, les textes étudiés ici sont tous animés par un tropisme fort vers des lieux d’apparence fondateurs – « premier œuvre » de l’humanité que serait la tour de Babel, paysage atemporel de la pastorale, étendues vierges des Grandes Plaines –, mais loin de fournir un récit stable des origines, cette « recherche de la provenance » s’effectue selon la logique de la généalogie foucaldienne, identifiée par Xavier Giudicelli dans son article : « elle ne fonde pas, tout au contraire », « elle inquiète ce qu’on percevait immobile, elle fragmente ce qu’on pensait uni ; elle montre l’hétérogénéité de ce qu’on imaginait conforme à soi-même » (Foucault 153). Il en est ainsi de la représentation de la tour de Babel, symbole d’un usage perverti du langage dans That Hideous Strength (1945) de C.S. Lewis, des rives de la Wye revisitées par un poète tourmenté dans « Lines Written a Few Miles above Tintern Abbey », des récits fondateurs subvertis par l’inceste et le métissage chez William Faulkner et Carlos Fuentes, des arcadies queer d’Aubrey Beardsley et Alan Hollinghurst.
Accéder au site de la revueBénédicte Miyamoto and Marie Ruiz (ed.),
Art and Migration: Revisioning the borders of community, Manchester University Press, 2021. This collection offers a response to the view that migration disrupts national heritage. Investigating the mediation provided by migrant art, it asks how we can rethink art history in a way that uproots its reliance on space and place as stable definitions of style. Beginning with an invaluable overview of migration studies terminology and concepts,
Art and migration opens dialogues between academics of art history and migrations studies through a series of essays and interviews. It also re-evaluates the cultural understanding of borders and revisits the contours of the art world - a supposedly globalised community re-assessed here as structurally bordered by art market dynamics, career constraints, gatekeeping and patronage networks.
Accéder au site de l'éditeur
"Faulkner in Amiens",
The Faulkner Journal 32.1, Johns Hopkins University Press
Sommaire :
- Introduction: "Faulkner's Continuities: Textuality, Materiality, History" - Peter Lurie
- "France's Encounter with Faulkner" - Frédérique Spill
- "Heirs-at-Large: Precarity and Salvage in the Post-Plantation Souths of Faulkner and Jesmyn Ward" - John T. Matthews
- "Toni Morrison and William Faulkner's Verbose Ghosts" - Solveig Dunkel
- "Texts of the Sons: William Faulkner, Günther Grass, and the Narration of Guilt" - Juliane Schallau
- "The Long Shadow of Joe Christmas: Visions of a Faulknerian Character in the Works of Jean-Paul Sartre, Claude Romano, and Jacques Rancière" - Aurélie Guillain
Accéder au site de l'éditeurSpectres de Poe dans la littérature et dans les arts, Jocelyn Dupont et Gilles Menegaldo (ed.), Le Visage Vert, 2020. Monument permanent de notre horizon culturel, premier poète national américain selon Nabokov, Edgar Allan Poe (1809-1849), de son vivant souvent méprisé, est devenu en près de deux siècles une figure tutélaire pérenne du monde des arts et des lettres. Comme l’attestent les innombrables rééditions de son œuvre, ainsi que les reprises, réécritures ou hommages discrets, littéraires, cinématographiques ou autres (musique, bande dessinée, culture numérique), l’influence de Poe est considérable. Le phénomène n’est pas nouveau : on sait quel fut en France son ascendant sur les poètes symbolistes et modernistes, les surréalistes ainsi que le cinéma d’avant-garde. Et comment ne pas songer aux célèbres relectures de « La Lettre volée » par Lacan et Derrida ? Si l’on ajoute à cette liste ceux qui aiment à voir en Poe l’inventeur de la science-fiction, du récit policier et du gothique intériorisé, alors force est de constater que nul n’est à l’abri de l’influence poesque.
De nos jours, le fantôme d’Edgar Poe semble incarner toutes nos hantises et nos obsessions. Il constitue surtout un formidable réservoir de potentialités créatrices. C’est la raison pour laquelle les auteurs de cet ouvrage ont choisi de s’intéresser aux modalités de sa persistance au xxie siècle, par-delà les frontières artistiques, nationales et linguistiques..
Contributions de : Christophe Chambost • Élodie Chazalon • Christian Chelebourg • Florent Christol • Jocelyn Dupont • Jérôme Dutel • Camille Fort • Lauric Guillaud • Chloé Huvet • Pierre Jailloux • Henri Justin • Isabelle Labrouillère • Guillaume Labrude • Pénélope Laurent • Isabelle Limousin • Éric Lysøe • Sophie Mantrant • Gilles Menegaldo • Maryse Petit • Françoise Sammarcelli • Nathalie Solomon • Benoît Tadié • Dennis Tredy
Accéder au site de l'éditeur
Chinatown, intérieur, Aux Forges de Vulcain, traduit par Aurélie Thiria-Meulemans
Chinatown, intérieur, c’est l’histoire d’un Américain d’origine asiatique qui essaie de trouver sa place dans la société américaine. Située dans la patrie d’Hollywood, cette épopée nous est contée sous la forme d’une quête du rôle idéal. Car c'est le rêve de toujours du héros : devenir Mister Kung Ku. Sauf que plus il monte les échelons, plus il comprend que Mister Kung Fu n’est qu’un autre rôle qu’on veut lui coller parce qu’il est asiatique. C’est un roman high-concept écrit sous la forme d’un scénario : le héros n’est ni « je » ni « il » mais il est désigné par un « tu ». Il suit le script qui peint sa vie comme une série télé en mélangeant les genres : la bonne vieille série policière, avec un flic noir et une flic blanche (et une tension amoureuse entre les deux), des scènes de kung fu, et on finit sur une superbe scène de court drama où l’Amérique se retrouve jugée pour son traitement de la communauté asiatique. Un roman virtuose, drôle et attachant : un Lala Land à la sauce aigre-douce.
Accéder au site de l'éditeurMarie Ruiz (ed.),
Bridging Boundaries in British Migration History: In Memoriam Eric Richards, Anthem Studies in British History, Anthem Press, 2020.
This memorial book honours the legacy of Eric Richards’s work in an interplay of academic essays and personal accounts of Eric Richards. Following the Eric Richards methodology, it combines micro- and macro-perspectives of British migration history and covers topics such as diasporas, religious, labour and wartime migrations.
Accéder au site de l’éditeurCéline Mansanti, Hans Bak (ed.),
Transatlantic Intellectual Networks, 1914-1964, Cambridge Scholars, 2019.
The twelve essays in this book – by scholars from the U.S., France, Germany, the Netherlands and the Czech Republic – offer new transnational perspectives in transatlantic historical, literary, and cultural studies. They explore the special role of American and European intellectuals as agents of transatlantic cultural transfer, and examine the mechanisms and instruments through which artists, writers and intellectuals communicated across oceans and national borders, in the half century between 1914 and 1964. Their focus is on transatlantic networks and the instruments of culture through which such networks become operative as sites of cross-cultural exchange, circulation and interaction: magazines, cafés, publishing houses, book fairs, agents, translators, and mediators – and last but not least, transatlantic personal friendships. Contending that the dynamics of transatlantic cultural transfer need to be understood as reciprocal and multi-directional, they also exemplify the shift within transatlantic intellectual history from a traditional concern with European-U.S. relations to a multidirectional, triangular exploration of cultural, political and intellectual relations between Europe, the United States, and Latin America.
Accéder au site de l'éditeur